2013年口译汉译英——中国成语英译(八)

2012-08-03 14:27:28 字体放大:  

 

2013年口译汉译英——中国成语英译(八)。精品学习网口译笔译站为您翻译资格考试保驾护航。

中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!

心直口快

Johnisfrankandoutspoken,soIprefertoremainwithhim.

心满意足

Youcaneattoyourheart'scontent.

心猿意马

carryfireinonehandandwaterintheother

心旷神怡

Standingherefeelontopoftheworld.

化干戈为玉帛

Burythehatchetsandworkforpeace.

仁者无敌

Thebenevolenthavenoenemy.

今日事今日毕

Neverputofftilltomorrowwhatmaybedonetoday.

文胜于武

Thepenismightierthanthesword.

文不对题

Hiscompositioniswideofthemark.(besidethepoint)

六亲不认

Astothebusiness,heoftencutsloosefromoldties.(turnone'sbackonone'sownfleshandblood)

小Car笔记:

frank:坦白的,直率的,真诚的,免费邮寄【常用短语】①tobefrankwithyou:坦白对你讲(老实说)②franktotheroad:不需要鞭策的,驯服的

content:内容,目录,含量,满足的,使……安心【常用短语】①contentoneselfwith:满足于,对……感到满足②moisturecontent:湿量,水分含量

ontopof:在...之上,熟练,掌握,另外

wideofthemark:毫不相关,离谱,远离目标