您当前所在位置:首页 > 论文 > 英语论文 > 法律英语论文

浅谈法律英语语义模糊的成因及解决对策

编辑:

2014-06-05

(二)一词多义

法律专用术语的一词多义(polysemy)引起的模糊是法律英语中的一个焦点,而且所占比例非常大,我们学习法律英语时所遇到的困难及法律概念的理解误差与此有直接关系。这类术语的意义结构由两部分构成:一是具有法律方面的意义,二是具有普通方面的意义。由于意义截然不同,所以必须通过排斥与法律无关的普通意义才能明晰地揭示特定的法律专门意义,否则就会引起含混。例如在 He delivered a lengthy apology.的话语中,留学论文就无法断定apology一词的含义,只有在法律语域中排除该词的普通意义才能得出apology表示“辩护”的结论。类似的例子还很多,如:mino(r未成年人)、code(法典、法规)、complain(t控告、起诉)、custom(习惯法)、defense(辩护、答辩)、box(证人席)等普通的

词语都具有特定的法律含义。因此,只有法界专业人士或精通法律的人才能懂得这些常用词所揭示的法律含义,而其他人只了解其普通意义。法律概念的发展与变化是非常快的,而表示法律概念的术语是有限的。因此,法律专用术语的一词多义是无法避免的,其模糊性亦是如此。但是,以少量的语言单位表达丰富的法律概念又是非常经济的,而且是符合语言发展规律的。“从词本身包含的概念来说,一个词,其义越多,含量越大,也就越模糊,但是词本身又受一定的语境所约束。所以,在一定的语域中,它们的含义相对地说是明确的。”[7]

因此,法律专用术语一词多义引起的模糊只能在法律的语域中解决。

(三)法律文化背景差异

“每个民族均有民族心理的历史积淀和深层建筑,任何人都必带有本国、本民族、本地域的心理遗传基因,这种遗传基因决定着他的精神气质、思维方式乃至行为走向等等,并因此构成不同国别、民族地域的人的特点和差异。”[8]

同理,不同的民族在漫长的法律实践中,各自形成了一套概念体系,并在语言中固定下来。由于文化、政治、地理等因素的渗入,这种差异更显突出。“例如minor(未成年人),各国法律根据各国人民生理发育特点做出了各异的相应规定。法、奥、意、比、荷、泰等国以21岁为成年,瑞士、日本等国以20岁为成年,英国、土耳其、匈牙利、南斯拉夫、罗马尼亚、保加利亚以及中国等以18岁为成年。”[9]

不同民族的生理发育特点引起了minor术语的模糊,所以模糊性与不同的法律文化背景有关。不同的民族、文化、政治、地理等因素会对相同的法律用语做不同的理解,最终引起模糊。

(四)语言的需要

法律语言使用者出于某种需要有时有目的地使用模糊语言,从而形成模糊的语言风格。从此角度讲,模糊法律英语有其存在的价值和合理性,因为,如前文所述,绝对的精确是不存在的,精确与模糊是对立统一的。据此,法律英语的运用应精确与模糊相容,做到恰到好处。要做到“恰到好处”,就要做到该精确就精确,该模糊就模糊,不可将两者对立。在理解方面,则要求精确。对精确的要精确理解,对模糊的也要精确理解,知道为什么模糊,模糊在哪里,模糊到什么程度。模糊法律语言的运用主要是为了“灵活”和“留有余地”的

目的。这种不想把话说清楚的语言风格必须借助模糊的语言来实现。法律语言的运用是把双刃剑,运用得当会带来灵活与方便,否则就会陷入困境。关于这一点,Charrow 说得很清楚:“Ambiguity can have a valid place in legal writing.Legislation is often designed to be ambiguous so that it will be flexible enough to cover unforeseen circumstances. However, using intentional ambiguity takes a great deal of skill and care: Inappropriate or unsophisticated use can backfire.”[10]

根据语境,ambiguity在这里指的是“模糊”,而非“含混”或“歧义”,否则文理不同。“模糊”与“含混”或“歧义”经常被混淆,结果一旦文意不清就断定为模糊。“模糊”是语言的一种固有属性,客观地存在于语言之中,属于语言范畴。模糊语言恰到好处的运用,从而形成模糊的语言风格,这是模糊语言正常的运用结果,属于修辞范畴。“含混”不是语言的固有属性,并不客观地存在于语言之中。它也是语言运用的结果,也属于修辞范畴。但是,它是非正常的或能产生歧义的语言运用结果,是语言修辞竭力避免的语言现象。这里应区分两种不同的含混。一种是模糊词语运用不当而引起的含混。另一种是普通语言运用不当而引起的含混,例如He talked with people there.和Have you read Prof.Liu’s book?便是。这两句话各有两个意思:“他在那儿和人谈话。”和“他和那儿的人谈话。”“你看过刘教授的书吗?”和“你看过刘教授写的书吗?”这种现象只能在上下文中设法避免。“模糊”现在已成为科学术语,不应再和“含混”和“歧义”等同使用。

三、法律英语中模糊词语的翻译策略

奈达(Nida)认为,“翻译的预期目的主要是原文和译文在信息内容、说话方式、文体、文风、语言、文化、社会因素诸方面达到对等。”[11]

法律英语中的模糊语言的存在有其特殊的语用功能,如概括、委婉、公正和调解等。因此,在翻译过程中,为了实现模糊语言的语用功能对等,译者可遵循语意对等、功效对等和模糊消除等的翻译策略。

(一)语意对等

所谓语意对等(semantic equivalence)就是原语模糊词汇对应译语模糊词汇,把原语中的模糊词汇翻译成为相对应的译语中的模糊词汇。虽然这种对等不是绝对的“相同”(sameness),但在模糊度上要最大的相接近。这是模糊语言翻译的主要方法或者可以叫做直译。例如:Whoever colludes with a foreign State to endanger the sovereignty, territorial integrity and security of the People’s Republic of China shall be sentenced to life imprisonment or fixed-term imprisonment of not less than 10 years. 译文:勾结外国,危害中华人民共和国的主权、领土完整和安全的,处无期徒刑或者十年以上有期徒刑。句中“not less than”(不少于、至少)是常见的模糊限制词。“not less than 10 years”翻译为“十年以上”,做到了语意的完全对等。

(二)功效对等

功效对等即模糊语言的翻译使得译文读者和原文读者有相同的反映,表达同样的功效。这种反映对等的翻译往往使用在模糊语言在法律英语中表达修辞、保护和调节等语用功能的时候。例如:The death penalty may be imposed only for offences of treason, piracy of setting fire to any of Her Majesty’s warships or dock-yards. It may not in any event be passed on a person under 18 years of age, nor on an expectant mother.译文:死刑仅使用于叛国罪、海盗罪或纵火烧毁女王陛下之任何战舰及其修造厂等三种犯罪,无论在任何情况下,均不得判处未满18周岁者或孕妇死刑。此句把“expectant mother”的翻译做了归化,使汉语读者对原文表达的意思有同样的反映。如果把“under 18years of age”译为“十八周岁以下”,把“expectant mother”译为“预期的母亲”,那么这种表达与汉语的表达不成文化的融合,无法使原文读者和译文读者有相同的反映。

(三)模糊消除

模糊消除即把原语中的模糊词汇翻译为译语中的精确的词汇,以消除原文的模糊。例如:合同是平等主体的自然人、法人、其他组织之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。译文:A contract is an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is, between natural persons,legal persons, or other organizations.这句话中“自然人”、“法人”都是模糊法律术语,并且是词义空缺的,英语中不存在“自然人”和“法人”。“法人”概念是《德国民法典》立法时首创使用的。但是,国际社会也逐渐接受了中国法律的这两个术语。所以,用“juristic person”表示法人,做到了尽可能的对等。

四、结语

模糊法律语言容量非常大,表现形式亦错综复杂,运用不当所引起的结果相当严重,因此,应加强这方面的理论研究,同时,在司法实践中应充分重视与正确运用模糊词语,避免含混、歧义和模棱两可语言现象的发生。

相关推荐

关于多模态的分析与掌握  

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。