当前位置:首页 > 英语考证 > 专四专八 > 翻译

专业四级常见词辨析:小心“碰撞”

2012-10-24 23:23:37 字体放大:  

英语中有些词虽然看起来意思相近,但用法却不尽相同,指导并掌握它,提高自己的翻译水平。

cannot help, cannot but, cannot help but

这些词组均表示“不得不,不禁”之意。

cannot help与动名词连用,表示“不得不”是口语用法,词组中的help相当于avoid或prevent,是一种比较好的用法。

I cannot help worrying to hear that there is no steamer this week.(我听到本周没有船的消息,禁不住担忧起来。)

cannot but : 后跟不定式连用,是一种较正式的用法,主要用于美国英语。

I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.(我只有希望公正的读者多少包涵一些。)

cannot help but : 跟动词不定式连用,是cannot but与cannot help的混用,系书面用语,多用于美国英语。由于cannot help but含有双重否定,所以有人反对使用,认为不合习惯,但此表达法已经沿用下来。

Due to the present price level, we cannot help but adjust our offer.(由于目前的价格情况,我方不得不调整报价。)

bump, clash, collide, conflict

这些动词均含“碰撞”之意。

bump : 主要指具体东西的有力碰撞,也可指碰到困难或障碍。

eg:The driver bumped the kerb while reversing.司机倒车时撞到了路边石。

clash : 指有力的或带有金属碰击声的打、敲或相互冲击。

eg:The dustbins clashed as people emptied rubbish.垃圾桶在人们倒垃圾时发出撞击声。

collide : 多指带毁坏性的猛烈相撞,也可指严重的直接冲突。

eg:One hearing his command police has collided out that door immediately.一听到他的命令警察立即撞开了那扇门。

conflict : 这个词以前可表具体东西的撞击,现在常指冲突或对立。

eg:Do British immigration laws conflict with any international laws?英国的移民法与国际法有抵触吗?