2013年口译汉译英——中国成语英译(十九)

2012-08-03 14:40:55 字体放大:  

 

2013年口译汉译英——中国成语英译(十九)。精品学习网口译笔译站为您翻译资格考试保驾护航。

中国成语可谓言简意赅,博大精深,堪称一绝,如何将这种精髓文化,用英语表达呢?接下来,看看中国成语英译吧,会的复习,不会的,混个脸熟,然后记住哦!

自作自受

Asyoumakeyourbedsoyoumustlieonit.

自讨苦吃

tomakearodforone'sownback

自力更生

toshiftforoneself

自扫门前雪

Afterusthedeluge.

回头浪子

thereturnofaprodigalson

先下手为强

Offenceisthebestdefence.

同甘共苦

toshareone'sjoysandsorrows

因地制宜

actaccordingtocircumstances

有勇无谋

morebravethanwise

有备无患

Goodwatchpreventsmisfortune.

小Car笔记:shift:转换,轮班,计谋【常用词组】①graveyardshift:n.全体夜班的工人,(自午夜或凌晨2时的开始工作)夜班(=nightshift),白班就是dayshift.②shiftforoneself:独立谋生

prodigalson:回头的浪子,悔改之罪人

misfortune:不幸,坏运气,灾祸【常用词组】meetwithamisfortune:生了个私生子(=haveamisfortune)