2014.12六级翻译题目预测:中国山水画

2014-12-18 15:16:17 字体放大:  

自2013下半年英语六级考试改革后,翻译由原来的句子汉译英改为段落翻译。这就增加了很多的难度,为了帮助大家在考前能够多做一些练习题,编辑老师整理了这篇六级翻译题目预测,希望可以帮助到大家!

中国山水画Landscape Painting

山水画一直以来都被誉为中国绘画的最高境界。它品味高端,很受欢迎。一般意义上,中国山水画被认为是书法、绘画及诗歌的结合或延伸。汉语“山水”这个词由“山”和“水”两个汉字组成,且与道教的哲学思想相联系,它强调的是人与自然的和谐。中国画家描绘的并不总是真实的世界,他们呈现的是自己想象出来的风景,这些风景不再只是对眼前世界的描绘,而是画家内在思想的写照。因此,人们认为欣赏山水画除了可以很好地了解画家的内心世界之外,还可以净化自己的灵魂。

Landscape painting is traditionally considered as the highest form of Chinese painting styles. It is very popular and is associated with refined scholarly taste. Chinese Landscape painting in general is seen as a combination or extension of calligraphy, painting, and poetry. The Chinese term for “landscape” is made up of two characters meaning “mountains and water”. It is linked with the philosophy of Daoism, which emphasizes harmony with the natural world. Chinese artists do not usually paint real place but imaginary landscape which is no longer about the description of the visible world, but a means of conveying the inner mind. People therefore believe that looking at landscape painting is a good way to realize the artist’s inner heart as well as a way to purify their souls.

大家对本文所提到的内容都掌握了吗?希望这篇2014.12六级翻译题目预测:中国山水画可以对大家有所帮助!

相关推荐:

2014年12月大学英语六级翻译技巧之词的翻译  

14年12月英语六级翻译技巧—句的翻译