2014年12月英语四级翻译预测题:剪纸

2014-12-12 17:10:43 字体放大:  

根据改革后的英语四级翻译题型可以推测。最近几年的英语四级翻译会考中国的历史、文化这类型的话题。一起来看一下这篇2014年12月英语四级翻译预测题:剪纸吧!

剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。 中国剪纸有_千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在 春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。 剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地 很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。

参考译文

Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

大家对本文所提到的内容都掌握了吗?希望这篇2014年12月英语四级翻译预测题:剪纸可以对大家有所帮助!

相关推荐:

2014英语四级考试新题型说明及策略:翻译

2014年英语四级改革后样卷及答案:翻译