2014英语四级考试新题型说明及策略:翻译

2014-12-11 15:28:05 字体放大:  

大家都知道英语四级自2013下半年后实行改革了,对于参加2014年12月英语四级考试的考生就需要对改革后的题型做一了解了,一起来看一下这篇2014英语四级考试新题型说明及策略:翻译吧!

翻译:

原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。

这是这次改革最难的一种题目。可以确定,如果不降低评分标准,这个项目将成为全国考生丢分的黑洞。

策略:

必须开始有意识的积累和背诵一些和中国节日、历史事件、经济和社会发展相关的词汇。大家可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸,例如中国日报及其网站。这份报纸的大部分内容确实超越了考生的实力,但是一些涉及到日常社会生活的词语,却是大家可以学习的。大家每天看看网站中头条新闻,配合中文新闻的背景,就可以学到很多表达。推荐一个中国日报网站下面的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章。同时,考生需要购进一些难度不大的翻译书籍,注意中英文的一些切换规则。

这篇2014英语四级考试新题型说明及策略:翻译就为大家介绍到这里了,希望大家可以将以上内容背下来,预祝大家顺利过级!

相关推荐:

2014年英语四级改革后样卷及答案:翻译

2014.12四级翻译预测题及译文:快速老龄化