您当前所在位置:作文 >

必背古诗之爱莲说原文及译文

来源:网络 编辑:sx_wangha

2019-05-07 11:18:02

古典诗词赏析是我国文学遗产的重要组成部分,在高中语文教材中占有一定的分量。以下是本站编辑为大家搜集整理了“必背古诗之爱莲说原文及译文”,详细内容如下:

爱莲说原文

爱莲(1)

宋代:周敦颐

水陆草木(2)花,可爱(3)(4)(5)(6)。晋陶渊明独爱菊。

(7)李唐(8)来,世人甚爱牡丹。

(9)爱莲(10)(11)淤泥(12)而不(13)(14)清涟(15)而不(16)中通外直(17)不蔓不枝(18)香远益清(19)亭亭净植(20)(21)远观而不可亵玩(22)(23)

(24)菊,花之隐逸者(25)也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子(26)(27)也。

(28)!菊之爱(29),陶后(30)(31)

莲之爱,同予者何人(32)?牡丹之爱,宜乎众矣(33)!

爱莲说注释

说:一种议论文的文体,可以直接说明事物或论述道理,也可以借人、借事或借物的记载来论述道理。

之:的。

可爱:值得怜爱。

者:花。

甚:很,非常。

蕃:多。

自:自从。

李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。

独:只,仅仅。

之:主谓之间取消句子独立性。

出:长出。

淤(yū)泥:污泥。

染:沾染(污秽)。

濯(zhuó):洗涤。

清涟(lián):水清而有微波,这里指清水

妖:美丽而不端庄。

中通外直:(它的茎)内空外直。通:贯通;通透。直:挺立的样子。

不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝

香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。益:更加。清:清芬。

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭:耸立的样子。植:树立。

可:只能。

亵玩:玩弄。亵(xiè):亲近而不庄重。

焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助词。

谓:认为。

隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;

君子:指道德品质高尚的人。

者:……的人或物。随着前面的名词而变化。

噫:感叹词,相当于现在的"唉"。

菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为“宾语提前的标志”)

鲜(xiǎn):少。

闻:听说。

同予者何人:像我一样的还有什么人呢?

宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。宜乎:当然(应该)。宜:当。众:众多。

爱莲说译文

水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。它的茎内空外直,不生蔓不长枝,香气远播更加清香,笔直洁净地立在水中。人们只能远远地观赏而不能玩弄它啊。

我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中品德高尚的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,当然就很多人了!

爱莲说创作背景

宋熙宁四年(公元1071年),周敦颐来到星子(现已撤销,原为江西省九江市下辖县)任南康知军。周敦颐来星子后,在军衙东侧开挖了一口池塘,全部种植荷花。周敦颐来星子时已值暮年(55岁),又抱病在身,所以每当茶余饭后,他或独身一人,或邀三五幕僚好友,于池畔赏花品茗,并写下了散文《爱莲说》。

标签:

● 相关推荐更多>>
◇ 热点关注