您当前所在位置:首页 > 英语六级

16年12月英语六级翻译练习:低碳生活

编辑:sx_shangjianm

2016-07-22

2016年考试备考工作正在进行中,备考复习资料必不可少,下面一起来看看16年12月英语六级翻译练习吧。

汉译英试题训练

低碳生活(low-carbon life)对于我们普通人来说是一种态度,我们应该积极提倡并去实践,从自己做起,从节约水电这些点滴做起。除了植树,有的人买运输里程很短的商品,还有 人坚持爬楼梯,形形色色,非常有趣。“低碳生活”的理念逐渐被世界各国所接受。低碳生活的出现不仅告诉人们可以为减碳做些什么,还告诉人们可以怎么做。在 这种生活方式逐渐兴起的时候,大家开始关心自己每天是否为减碳做了什么。

翻译及详解

Low-carbon life is an attitude for ordinary people,and we should actively advocate and practice low-carbon life by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity.Besides planting trees,some people purchase goods within a short delivery distance and others stick to climbing stairs.People do various things to live a low-carbon life,which is really interesting."Low-carbon life" concept has gradually been accepted worldwide.The emergence of low-carbon lifestyle not only introduces to people what they can do for carbon reduction,but also tells them how they can do it.As this lifestyle gradually becomes popular,people begin to ask themselves whether they have contributed something to carbon reduction every day.

翻译讲解

1.从自己做起,从节约水电这些点滴做起:承接前一句翻译为by doing it from ourselves and by starting bit by bit from saving water and electricity,使得句子结构更紧凑,表意更清晰。

2.坚持:文中译为stick to,也可译为insist on或persist in,后面接名词或者动名词。

3.低碳生活的出现:可译为the emergence of low-carbon lifestyle.其中emergence意为“出现”。

4.减碳:可译为carbon reduction.reduction意为“减少,下降”。

为您提供的这篇16年12月英语六级翻译练习,希望给您带来更多启发!

相关推荐:

英语六级考试翻译终极题目预测汇总

2016年大学英语六级口语练习题汇总

标签:英语六级

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。