您当前所在位置:首页 > 考研 > 考研经验

2017年翻译硕士考研时下热词总结

编辑:sx_wangha

2016-05-06

2017年翻译硕士考研时下热词总结是本站编辑特为考生朋友们收集整理的,希望可以帮助大家!

?习奥会

Xi-Obama summit

The Xi-Obama summit is the fifth between the two heads of state.

本次"习奥会"是两国领导人的第五次会晤。

国家主席习近平22日启程出访美国,首站为西雅图,在西雅图停留期间,习近平参观了微软位于华盛顿州雷德蒙德的总部(campus)以及波音位于艾弗里特的总装厂(massive factory),并在西雅图发表政策演讲(policy speech)。

24日,习近平乘专机抵达美国首都华盛顿,继续对美国进行国事访问。当天,习近平在华盛顿出席美国总统奥巴马举行的私人晚宴(private dinner)。华盛顿是习近平此次美国之行的第二站。结束对华盛顿的访问后,习近平将赴纽约出席联合国成立70周年系列峰会(a series of summits marking the 70th anniversary of the founding of the United Nations headquarters)。

中美两国领导人将就国际和地区形势(regional and international situation)、各自内外政策(respective domestic and foreign policies)和双边关系(bilateral ties)等重大问题坦诚、深入地交换意见,确保中美关系始终不偏离构建新型大国关系(new model of major-country relationship)的轨道。双方将就经贸(economy and trade)、能源(energy)、人文(people-to-people exchanges)、气候变化(climate change)、环保(environmental protection)、金融(finance)、科技(science and technology)、农业(agriculture)、执法(law enforcement)、防务(defense)、航空(aviation)、基建(infrastructure development)等诸多领域达成重要共识,签署一批影响深远的合作协议(cooperation agreement)。

[相关词汇]

welcome ceremony 欢迎仪式

honor guards 仪仗队

welcoming remarks 欢迎辞

full state welcome 全套国宾待遇

state banquet 国宴

maintain stable growth 稳增长

make structural adjustments 调结构

carry out reform 促改革

improve people's well-being 惠民生

forestall risks 防风险

peaceful development 和平发展

win-win cooperation 合作共赢

标签:考研经验

免责声明

精品学习网(51edu.com)在建设过程中引用了互联网上的一些信息资源并对有明确来源的信息注明了出处,版权归原作者及原网站所有,如果您对本站信息资源版权的归属问题存有异议,请您致信qinquan#51edu.com(将#换成@),我们会立即做出答复并及时解决。如果您认为本站有侵犯您权益的行为,请通知我们,我们一定根据实际情况及时处理。